八下语文第24课唐诗三首知识点归纳

八下语文第24课唐诗三首知识点归纳

  • 简介

    八下语文第24课唐诗三首知识点归纳 一、石壕吏 唐·杜甫 一、译文 日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。老翁越墙逃走,老妇出门查看。 官吏呼喝得多么狂怒,妇人啼哭得多么悲苦。我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,但进进出出没有一件完好的衣服。虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去,赶紧去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐。 夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。 二、课文主旨 《石壕吏》:通过叙述石壕村一户人家三个儿子全部应征、两个战死、一个被捉以及老妇被官吏强行带走的悲惨故事,揭露了封建统治者的残暴和兵役制度的黑暗,表达了作者对劳动人民的深切同情。 三、重点字词解释 1.三男邺城戍  古义:指儿子。 今义:指男子或男性。 2.老翁逾墙走  古义:动词,跑,逃跑。今义:多为走动、行走。 3.出入无完裙  古义:衣服。   今义:女子穿的裙子或类似于裙子的衣服。 4.天明登前途   古义:前面的路。  今义:以后的发展状况。 5.听妇前致词 古义:对……说话。  今义:参加某种仪式时讲的鼓励话。 四、理解性默写 1.《石壕吏》中“吏呼一何怒!妇啼一何苦”两句渲染出差役如

八下语文第24课唐诗三首知识点归纳